Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aAaun [15]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 36 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:After a time Satan tempted them with that tree to disobey. Our Command and brought them out of the state they were in, and We decreed, "Now, go down all of you from here; you are enemies of one another. Henceforth you shall dwell and provide for yourselves on the Earth for a specified period."
Translit: Faazallahuma alshshaytanu AAanha faakhrajahuma mimma kana feehi waqulna ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin
Segments
0 Faazallahumathaazallahuma
1 alshshaytanualshshaytanu
2 AAanha | عَنْهَا | concerning her Combined Particles `anha
3 faakhrajahumafaakhrajahuma
4 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
5 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
6 feehi | فِيهِ | in him Combined Particles fiyhi
7 waqulnawaqulna
8 ihbitooihbituw
9 baAAdukumba`dukum
10 libaAAdinliba`din
11 AAaduwwun`aduwwun
12 walakumwalakum
13 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
14 alardialardi
15 mustaqarrunmustaqarrun
16 wamataAAunwamata`un
17 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
18 heeninhiynin
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 178 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 22. Retaliation and Bequests | | → Next Ruku|
Translation:O Believers, the lawn176 of retribution has been prescribed for you in cases of murder; if a free man commits a murder, the free man shall he punished for it and a slave for a slave : likewise if a woman is guilty of murder the same shall he accountable for it.177 But in case the injured brother178 is willing to show leniency to the murderer, the blood money should he decided in accordance with the common law179 and the murderer should pay it in a genuine way. This is an allowance and mercy from your Lord. Now there shall be a painful torment for anyone who transgresses the limits after this. O men of understanding.
Translit: Ya ayyuha allatheena amanoo kutiba AAalaykumu alqisasu fee alqatla alhurru bialhurri waalAAabdu bialAAabdi waalontha bialontha faman AAufiya lahu min akheehi shayon faittibaAAun bialmaAAroofi waadaon ilayhi biihsanin thalika takhfeefun min rabbikum warahmatun famani iAAtada baAAda thalika falahu AAathabun aleemun
Segments
0 YaYa
1 ayyuha | أَيُّهَا | which one she Combined Particles ayyuha
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 amanooamanuw
4 kutibakutiba
5 AAalaykumu | عَليْكُمُْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykumu
6 alqisasualqisasu
7 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
8 alqatlaalqatla
9 alhurrualhurru
10 bialhurribialhurri
11 waalAAabduwaal`abdu
12 bialAAabdibial`abdi
13 waalonthawaalontha
14 bialonthabialontha
15 famanfaman
16 AAufiya`ufiya
17 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
18 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
19 akheehiakhiyhi
20 shayonshayon
21 faittibaAAunfaittiba`un
22 bialmaAAroofibialma`ruwfi
23 waadaonwaadaon
24 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
25 biihsaninbiihsanin
26 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
27 takhfeefuntakhfiyfun
28 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
29 rabbikumrabbikum
30 warahmatunwarahmatun
31 famanifamani
32 iAAtadai`tada
33 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
34 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
35 falahufalahu
36 AAathabun`athabun
37 aleemunaliymun
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 241 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 31. Provisions for Divorced Women and Widows | | → Next Ruku|
Translation:Likewise, the divorced women should also be given something in accordance with the known fair standard. This is an obligation upon the God-fearing people.
Translit: Walilmutallaqati mataAAun bialmaAAroofi haqqan AAala almuttaqeena
Segments
0 walilmutallaqatiWalilmutallaqati
1 mataAAunmata`un
2 bialmaAAroofibialma`ruwfi
3 haqqanhaqqan
4 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
5 almuttaqeenaalmuttaqiyna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 186 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:O Muslims, you shall surely be tried in your possessions and in your selves; you shall hear many hurtful things from those who were given the Book before you and from those who associate other gods with Allah. But if you show fortitude, and fear Allah under all circumstances, this will be (a proof of) constancy of purpose.
Translit: Latublawunna fee amwalikum waanfusikum walatasmaAAunna mina allatheena ootoo alkitaba min qablikum wamina allatheena ashrakoo athan katheeran wain tasbiroo watattaqoo fainna thalika min AAazmi alomoori
Segments
0 Latublawunnashatublawunna
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 amwalikumamwalikum
3 waanfusikumwaanfusikum
4 walatasmaAAunnawalatasma`unna
5 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
6 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
7 ootoouwtuw
8 alkitabaalkitaba
9 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
10 qablikum | قَبْلِكُمْ | before you (masc. pl.) Combined Particles qablikum
11 waminawamina
12 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
13 ashrakooashrakuw
14 athanathan
15 katheerankathiyran
16 wain | وَإِنْ | even if, even though, although Combined Particles wain
17 tasbirootasbiruw
18 watattaqoowatattaquw
19 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles fainna
20 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
21 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
22 AAazmi`azmi
23 alomoorialomuwri
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 197 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 20. Ultimate Triumph of the Faithful | | → Next Ruku|
Translation:for this is merely a brief enjoyment of this transitory life; then all of them shall go to Hell which is the worst abode.
Translit: MataAAun qaleelun thumma mawahum jahannamu wabisa almihadu
Segments
0 MataAAunMata`un
1 qaleelunqaliylun
2 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
3 mawahummawahum
4 jahannamujahannamu
5 wabisawabisa
6 almihadualmihadu
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 71 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. Abraham Argument for Divine Unity | | → Next Ruku|
Translation:O Muhammad, ask them, "Should we invoke, instead of Allah, those, who can neither benefit us nor harm us? And should we turn upon ow heels after Allah has shown us the Guidance? Should we put ourselves in the sad plight of the man, whom the satans have misled to wander over the desert in a bewildered state of mind, while his companions are calling aloud, `Come to us: here is the right way?" Say, "In fact, the right guidance is the Guidance of Allah and He has enjoined us to surrender to the Lord of the universe
Translit: Qul anadAAoo min dooni Allahi ma la yanfaAAuna wala yadurruna wanuraddu AAala aAAqabina baAAda ith hadana Allahu kaallathee istahwathu alshshayateenu fee alardi hayrana lahu ashabun yadAAoonahu ila alhuda itina qul inna huda Allahi huwa alhuda waomirna linuslima lirabbi alAAalameena
Segments
0 QulQul
1 anadAAooanad`uw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 dooni | دُونِ | under, on the side of Combined Particles duwni
4 AllahiAllahi
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
7 yanfaAAunayanfa`una
8 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
9 yadurrunayadurruna
10 wanuradduwanuraddu
11 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
12 aAAqabinaa`qabina
13 baAAda | بَعْدَ | after, in addition to, beside; aside from |prep.| Combined Particles ba`da
14 ith | إِذْ | (and) then, |introducing a verbal clause| Combined Particles ith
15 hadanahadana
16 AllahuAllahu
17 kaallatheekaallathiy
18 istahwathuistahwathu
19 alshshayateenualshshayatiynu
20 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
21 alardialardi
22 hayranahayrana
23 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
24 ashabunashabun
25 yadAAoonahuyad`uwnahu
26 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
27 alhudaalhuda
28 itinaitina
29 qulqul
30 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
31 hudahuda
32 AllahiAllahi
33 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
34 alhudaalhuda
35 waomirnawaomirna
36 linuslimalinuslima
37 lirabbilirabbi
38 alAAalameenaal`alamiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 98 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 12. Ultimate Triumph of the Truth | | → Next Ruku|
Translation:And it is He Who created you from one single soul and provided for each of you a dwelling place and a repository. We have made these Signs clear for those who are men of understanding.
Translit: Wahuwa allathee anshaakum min nafsin wahidatin famustaqarrun wamustawdaAAun qad fassalna alayati liqawmin yafqahoona
Segments
0 wahuwaWahuwa
1 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
2 anshaakumanshaakum
3 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
4 nafsinnafsin
5 wahidatinwahidatin
6 famustaqarrunfamustaqarrun
7 wamustawdaAAunwamustawda`un
8 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
9 fassalnafassalna
10 alayatialayati
11 liqawminliqawmin
12 yafqahoonayafqahuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 24 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. The Devils Opposition to Man | | → Next Ruku|
Translation:Allah commanded, "Go down; you are enemies to each other: the earth shall be a dwelling place for you for a fixed term and there you will get your livelihood".
Translit: Qala ihbitoo baAAdukum libaAAdin AAaduwwun walakum fee alardi mustaqarrun wamataAAun ila heenin
Segments
0 QalaQala
1 ihbitooihbituw
2 baAAdukumba`dukum
3 libaAAdinliba`din
4 AAaduwwun`aduwwun
5 walakumwalakum
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 mustaqarrunmustaqarrun
9 wamataAAunwamata`un
10 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
11 heeninhiynin
| | Yunus | Pre Ayat ← 70 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Good News for Faithful | | → Next Ruku|
Translation:Well, they may enjoy the transitory pleasures of this life, but after this they have to return to Us and then we will make them taste a severe torment because of this blasphemy they are committing.
Translit: MataAAun fee alddunya thumma ilayna marjiAAuhum thumma nutheequhumu alAAathaba alshshadeeda bima kanoo yakfuroona
Segments
0 MataAAunMata`un
1 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
2 alddunyaalddunya
3 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
4 ilayna | إِليْنَا | to us Combined Particles ilayna
5 marjiAAuhummarji`uhum
6 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
7 nutheequhumunuthiyquhumu
8 alAAathabaal`athaba
9 alshshadeedaalshshadiyda
10 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
11 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
12 yakfuroonayakfuruwna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 4 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of Revelation | | → Next Ruku|
Translation:And behold! there are different regions on the earth close to one another there are vineyards, corn fields and groves of date-palm with single or double trunk. All are irrigated with the same water, but We make some more tasteful than others. Most surely there are many Signs in all these things for those who use their common sense.
Translit: Wafee alardi qitaAAun mutajawiratun wajannatun min aAAnabin wazarAAun wanakheelun sinwanun waghayru sinwanin yusqa bimain wahidin wanufaddilu baAAdaha AAala baAAdin fee alokuli inna fee thalika laayatin liqawmin yaAAqiloona
Segments
0 wafeeWafiy
1 alardialardi
2 qitaAAunqita`un
3 mutajawiratunmutajawiratun
4 wajannatunwajannatun
5 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
6 aAAnabina`nabin
7 wazarAAunwazar`un
8 wanakheelunwanakhiylun
9 sinwanunsinwanun
10 waghayruwaghayru
11 sinwaninsinwanin
12 yusqayusqa
13 bimain | بِمَاٍ | with what Combined Particles bimain
14 wahidinwahidin
15 wanufaddiluwanufaddilu
16 baAAdahaba`daha
17 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
18 baAAdinba`din
19 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
20 alokulialokuli
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
23 thalika | ذَالِكَ | that, that one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles thalika
24 laayatinlaayatin
25 liqawminliqawmin
26 yaAAqiloonaya`qiluwna
| | Ar-Raad | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Good and Evil bear Reward | | → Next Ruku|
Translation:Allah gives abundantly His provisions to whom He will and sparingly to whom He pleases. These people are wholly absorbed in the joys of this life, whereas the life of this world is but a paltry thing as compared with the life of the Hereafter.
Translit: Allahu yabsutu alrrizqa liman yashao wayaqdiru wafarihoo bialhayati alddunya wama alhayatu alddunya fee alakhirati illa mataAAun
Segments
0 AllahuAllahu
1 yabsutuyabsutu
2 alrrizqaalrrizqa
3 limanliman
4 yashaoyashao
5 wayaqdiruwayaqdiru
6 wafarihoowafarihuw
7 bialhayatibialhayati
8 alddunyaalddunya
9 wamawama
10 alhayatualhayatu
11 alddunyaalddunya
12 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
13 alakhiratialakhirati
14 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
15 mataAAunmata`un
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 117 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Fate of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:(They should remember that) the pleasures of this world are transitory and in the end there is a painful torment for them.
Translit: MataAAun qaleelun walahum AAathabun aleemun
Segments
0 MataAAunMata`un
1 qaleelunqaliylun
2 walahumwalahum
3 AAathabun`athabun
4 aleemunaliymun
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 111 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. Righteous will inherit land | | → Next Ruku|
Translation:I think that this (delay) may be a trial for you, and you are being given respite to enjoy yourselves for an appointed term."
Translit: Wain adree laAAallahu fitnatun lakum wamataAAun ila heenin
Segments
0 wainWain
1 adreeadriy
2 laAAallahu | لَعَلَّهُ | perhaps he Combined Particles la`allahu
3 fitnatunfitnatun
4 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
5 wamataAAunwamata`un
6 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
7 heeninhiynin
| | Al-Hajj | Pre Ayat ← 40 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Believers permitted to fight | | → Next Ruku|
Translation:These are the people who have been expelled unjustly from their homes only for the reason that they said, "Our Lord is Allah." Had Allah not repelled one people by means of another people, monasteries, churches, synagogues and mosques, wherein the name of Allah is often mentioned, would have been demolished. Allah will surely help those people who help Him: Allah is indeed All-Powerful, All-Mighty.
Translit: Allatheena okhrijoo min diyarihim bighayri haqqin illa an yaqooloo rabbuna Allahu walawla dafAAu Allahi alnnasa baAAdahum bibaAAdin lahuddimat sawamiAAu wabiyaAAun wasalawatun wamasajidu yuthkaru feeha ismu Allahi katheeran walayansuranna Allahu man yansuruhu inna Allaha laqawiyyun AAazeezun
Segments
0 AllatheenaAllathiyna
1 okhrijoookhrijuw
2 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
3 diyarihimdiyarihim
4 bighayribighayri
5 haqqinhaqqin
6 illa | إِلَّا | unless, if not, except, save Combined Particles illa
7 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
8 yaqoolooyaquwluw
9 rabbunarabbuna
10 AllahuAllahu
11 walawlawalawla
12 dafAAudaf`u
13 AllahiAllahi
14 alnnasaalnnasa
15 baAAdahumba`dahum
16 bibaAAdinbiba`din
17 lahuddimatlahuddimat
18 sawamiAAusawami`u
19 wabiyaAAunwabiya`un
20 wasalawatunwasalawatun
21 wamasajiduwamasajidu
22 yuthkaruyuthkaru
23 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
24 ismuismu
25 AllahiAllahi
26 katheerankathiyran
27 walayansurannawalayansuranna
28 AllahuAllahu
29 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
30 yansuruhuyansuruhu
31 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
32 AllahaAllaha
33 laqawiyyunlaqawiyyun
34 AAazeezun`aziyzun
| | An-Noor | Pre Ayat ← 29 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Preventive Measures | | → Next Ruku|
Translation:There is, however, no harm if you enter houses which are not dwelling places, but contain something useful for you; Allah knows what you disclose and what you conceal.
Translit: Laysa AAalaykum junahun an tadkhuloo buyootan ghayra maskoonatin feeha mataAAun lakum waAllahu yaAAlamu ma tubdoona wama taktumoona
Segments
0 Laysashaysa
1 AAalaykum | عَليْكُمْ | on you (masc. pl.) Combined Particles `alaykum
2 junahunjunahun
3 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
4 tadkhulootadkhuluw
5 buyootanbuyuwtan
6 ghayraghayra
7 maskoonatinmaskuwnatin
8 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
9 mataAAunmata`un
10 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
11 waAllahuwaAllahu
12 yaAAlamuya`lamu
13 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
14 tubdoonatubduwna
15 wamawama
16 taktumoonataktumuwna
| | Al-Momin | Pre Ayat ← 39 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. End of Pharaoh | | → Next Ruku|
Translation:O my people! the life of this world is temporary. Only the abode of the Hereafter is everlasting.
Translit: Ya qawmi innama hathihi alhayatu alddunya mataAAun wainna alakhirata hiya daru alqarari
Segments
0 YaYa
1 qawmiqawmi
2 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
3 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
4 alhayatualhayatu
5 alddunyaalddunya
6 mataAAunmata`un
7 wainnawainna
8 alakhirataalakhirata
9 hiya | هِيَ | | | | she Subject Pronoun hiya
10 darudaru
11 alqararialqarari